IFAT

International Federation
of Alternative Trade (IFAT)

Nombre Artcamp, S.C. de R.L.         estate      Guerrero

calle       Caritino Maldonado             tel 1 + 762 20834

p.o.box                                       tel 2 + 762 28757

Código Postal 40200                     fax + 762 20834     

ciudad  Tecalpulco                            e-mail artcamp@prodigy.net.mx

distrito                                          sitio web www.artcamp.com.mx

Productos

  1. Joyería Artesanal hecha a mano
  2. Porta velas
3. Estatuas y Máscaras
  1. .925 Sterling Silver

Nuestra cooperativa esta involucrada en un Proyecto con el Hospital,

trabajamos con los doctores y las enfermeras para traer equipo medico donado de los Estados Unidos.

Contacto para información:

Enfermera Gloria Cambray and el Director del Hospital Adolfo Prieto.

Apoyo Financiero

Nosotros siempre hemos sido independientes,

autosuficientes por completo

y NO recibimos apoyos financieros de nadie

  1. ORGANIZACIÓN, HISTORIA, METAS Y OBJECTIVOS, REGISTRO    

3.1.2.1. mercadeo u organización exportadora nosotros exportamos nuestros productos y estamos tratando de hacer negocios de distribución y mercadeo eficientes

3.1.2.2. NGO (No-Guvernamental, No-Profit) Si

Artcamp está legalmente constituída como una cooperativa que pertenece a sus trabajadores.      

3.1.2.3. compañía privada con proveedores no

3.1.2.5. número of grupos productores

Artcamp provee trabajo para 10-20 familias especialmente mujeres.

3.2. relación  entre propietarios y grupo(s) productor(es)

3.2.1. relación/estatus con grupos productores asociados

3.2.1.1. cooperativa yes

3.2.1.2. associación no    

3.2.1.3. otro no

3.2.1.4. comentarios

Queremos ayudar a otros grupos productores sirviendo como modelo exitoso.            

3.2.2. condiciones de admisión

Las condiciones para que las personas sean admitidas como miembro de nuestra cooperativa es que un artesano, tenga deseos de trabajar y  una actitud de cooperación y que comparta nuestra idea de hacer un mundo mejor para nuestros niños.

3.2.3. cuotas de membresía/entrada

No hay cuotas de entrada/membresía

3.2.4. participación en la toma de desiciones dentro del grupo productor        comentarios :

Dentro de la constitución de nuestra Cooperative

están definidos los comites

donde participamos en la toma de desiciones.

Comité de Admisión y exclusión de Miembros,

Comité de Organización del Trabajo,

Comité de Educación,

Comité de Prevención Social,

Comité de Higiene y Seguridad,

Comité de Entrenamiento y Capacitación,

Comité de Conciliación.

3.2.5. participación en toma de desiciones entre la parte organizativa y los grupos de producción

   comentarios :

La parte organizativa decide lo que ellos piensan que podemos vender y decidimos como hacerlo dentro de un limite de tiempo y con controles de calidad.

3.3. estatus legal

3.3.1. sociedad cooperativa 

3.3.3. otros no

3.4. tamaño de la organización

3.4.1. número total de personas 36 aproximadamente depende de las órdenes             

3.4.2. número de personal en la oficina 1               

3.4.2.1. número de mujeres 1              

3.4.3. número de trabajadores 36 

3.4.3.1. número de mujeres 15

  • Capacidad de producción

Cuando la industria artesanal estaba floreciendo entre 1970 y 1980 con la joyería de alpaca había cientos de familias involucradas con la producción.

Si tuvieramos los pedidos, toda esta gente podrían ser miembros de nuestra cooperativa.

3.4.4. $ movimiento/ anual

Aproximadamente 120,000 dolares/año.             

3.5. metas y objetivos de nuestros asociados

Las metas de nuestros asociados (Fair Trade Organisatie) en relacion a nosotros, son:

  1. Ayudarnos, por medio de darnos órdenes para nuestros productos, esto no solo nos ayuda en una base inmediata en mantenernos con trabajo, sino que Fair Trade Organizatie es tambien una forma en que nosotros abrimos el mercado europeo.

Proveen apoyo técnico, realacionado con diseño y desarrollo. Esto es MUY importante para nosotros, para desarrollar nuestra capacidad y posibilidades de producción especialmente mejorar nuestros diseños ya que entendemos que los mercados contínuamente requieren nuevos estilos.

Sus objetivos son ayudar a nuestro pueblo y sus familias por medio de darnos trabajo y guía sobre la forma correcta para expandirnos y obtener mas trabajo para mas gente de los ranchos y pueblos cercanos que quieran unirse a nuestra cooperativa.

3.6. breve historia de la organización asociada      

3.6.1. fecha del establecimiento de la organización

Artcamp se fundó en 1990 por un grupo de mueres campesinas.

3.6.2. descripción corta

 Los miembros son en su mayoría mujeres de Tecalpulco y otros pueblos en el área.

Estamos tratando de crear una forma de mejorar la niñez de nuestra comunidad proveyéndolos con un mejor futuro y con esperanza de una forma de vida mejorada y digna.

Artcamp está dedicada a servir las necesidades de las artesanías tradicionales de nuestro pueblo. Este es el porqué nos encantaría ver crecer nuestra cooperativa, con todos los artesanos del pueblo finalmente convirtiéndose en miembros.

Nuestra misión es la creación de las condiciones para el renacimiento de las artesanías que en un tiempo florecieron aquí generando diseños nuevos y prototipos comerciales que puedan hacerse en los talleres de nuestro pueblo.”

La producción de artesanías manuales es la fuente primaria de ingreso de los artesanos que viven en los pueblos que rodean el municipio de Taxco.

Los pasos iniciales que se tomaron para formar Artcamp fueron formar un taller común, organizado alrededor de una máquina de vaciado de pewter que provino de una compañía que quebró donde las mujeres trabajando.

Producimos joyeria hecha a mano,
porta velas, estatuas y máscaras
y joyeria de plata (.925 Sterling Silver).

Tecalpulco y la comunidades pequeñas que lo rodean: Dolores, Cerro Gordo y el Cedrito, son poblados rurales de la ciudad colonial de Taxco. La economia tradicional de estos pueblos es agricultural: cultivos de temporada de maíz, calabazas y frijoes.

En los sesentas, los artesanos de Tecalpulco trabajaban lámina. Con alambre, hojas y tijeras de metal fabricaban espejos y máscaras de ornamento. Los artesanos usaban braceros de carbón en sus casas para calentar clavos de metal para soldarlos. En estos tiempos, su mercado fueron las tiendas de plata de Taxco. Otra artesanía local de ese tiempo fueron los ornamentos flexibles de pescados, construídos de delgadas capas de metal y soldados, recubiertos con escalas de Concha de Abulon del Pacífico, con ojos de Madre Perla.

Durante los setentas y los ochentas, nuestra villa inventó la joyería de Abulón, ésta llegó a ser extremadamente popular en todo el mundo – miles de familias produjeron joyería de abulón a mano en todos los pueblos, villas y ranchos aquí y en el mismísimo Taxco. – Entonces la moda cambió y el mercado de los noventas se cayó.

El mayor obstáculo que tuvimos que enfrentar fue la joyería producida por otros países

Los últimos diez años han sido extraordinariamente difíciles para las comunidades productoras de artesanías manuales.

Durante la década pasada, esta región ha sido devastada econónicamente y marginada.

La gente de aquí esta acostumbrada a trabajar con orgullo en los talleres de sus casas.

Ciento cincuenta Tecalpuqueños estan en los Estados Unidos ahora, pagando de 50 centavos a un dólar el minuto para hablarle a su familia en casa y a menudo las novias que se encuentran alla se convierten en otra esposa.

Los hombres se han ido por mucho tiempo

Y entonces las mujeres tienen que alimentar, vestir, educar y en general cuidar por los niños – preocuparse por ellos – también como decidir como se supone que obtienen dinero para las cosas necesarias.

3.6.3. cooperación general con ATO desde…

Desde hace tres años, cuando los miembros de Fair Trade Organisatie (Frida Badoux y Ron Van Meer), respondiendo a un contacto nuestro, vinieron a visitarnos para calificarnos como miembro de Fair Trade y hemos estado produciendoles diseños exclusivos para FTO.

3.6.4. cooperación comercial con ATO desde..

El 5 de Diciembre del 2000 fuimos formalmente aprovados por el equipo de administración de Fair Trade Organisatie.

3.7. registracion and membresía

3.7.1. registro de FLO: no

3.7.2. miembro de IFAT no

3.7.3. miembro de IFOAM: no 

3.7.4. Otros

Fair Trade Federation (United States)

  1. PRODUCTOS Y VENTAS

4.1. lineas de productos

Joyería hecha a mano

Porta velas

Estatuas y Máscaras

Plata .925 Sterling

4.2. proceso de producción/calidad de productos

Este es un ejemplo de todos los procedimientos que estan involucrados en el proceso de produccion de un pedido, desde que se recibe hasta que se envia.

  1. Un pedido llega por medio de fax o e-mail
  1. El administrador registra el pedido en el “Folder de Pedidos” y hace una copia del pedido para el Departamento de Producción.

El administrador desgloza el pedido en cantidades y códigos de las piezas y elabora una lista de vaciado.

  1. Los que vacían producen todas las piezas en metal, poniendo de 5 a 10 piezas extras en cada paquete, de modo que en caso de que una pieza se arruine (durante el proceso –colocado de color, concha, piedra, etc.), la cantidad de la orden estará completa todavía. Cuando la persona termina un paquete de piezas del mismo estilo, los coloca en una bolsa de plástico con la fecha, el nombre del cliente, la cantidad de piezas que estan en la bolsa y el código de las piezas.
  2. La muchacha a cargo de la producción toma el paquete de piezas de metal, y los entrega a los artesanos que colocaran el color, concha, etc., tomando en cuenta que artesanos trabajan en que tipo de piezas de la mejor manera.
  3. La muchacha que esta a cargo de las resinas les da a los artesanos los colores que necesitaran para hacer las piezas. Las resinas siempre tienen que mezclarse para igualar los colores de manera exacta.
  4. Los artesanos se llevan las piezas al taller familiar de su casa. Una vez que están terminados los regresan, generalmente en una semana.
  5. La persona a cargo de los artesanos, entonces inspecciona cada pieza en cada paquete para verificar que la calidad en excelente. Ella registra el paquete que el artesano trajo (en la hoja provista por el administrador), coloca la fecha, el número de piezas buenas, cuantas si alguna – estuvieron malas, el grado de calidad (en una escala de 1 – 10), y que terminado se le dio a la pieza. (la mayoría son lijadas, pulidas y abrillantadas).
  6. Esta lista se entrega al administrador quien coloca los datos en una hoja de datos de Excel que mantiene un registro de el proceso de producción completo.
  7. Las piezas de cada paquete entonces se empacan cuidadosamente, y se comparan con la orden original y cualquier instrucción especial data por el cliente (por ejemplo, algunos clientes quieren arillos con sus aretes, o quieren la mercancía con tarjetas, y otros clientes solo las piden en bolsas).Una vez que todos los paquetes de un pedido estan completados, se envían al departamente de envíos, donde se verifica que todo lo que el cliente quiere está listo. Colocan todo en un paquete de envío.
  • . La oficina hace todos los papeles legales para la exportación, incluyendo la factura de envio aéreo, la Lista de Envío, Factura Legal y Certificado de Origen con 5 copias de todos los papeles según es requerido. Los empaca y envía el pedido por medio de DHL.
  • Una vez que el pedido ha sido embarcado, se registra como COMPLETADO en el archivo de “Pedidos Completados” y se notifica al cliente que su pedido fue embarcado, enviandole el numero de guía aérea y enviándole su factura.
  • . El balance del cliente a quien se embarcó, se pone al día aumentado el embarque recién enviado. Esto se hace en la Oficina.

NOTE: Contamos con un avanzado sistema para seguir cada paso de producción de un pedido, usamos un libro de Excel con diferentes hojas para cada paso del pedido. Cada hoja se imprime a primera hora en la mañana de modo que las diferentes personas involucradas con la línea de producción la tengan al día diariamente.

De este modo, no hay forma de que algún paso sea evitado o saltado al producir un pedido.

Y nosotras nos aseguramos que todo sea hecho de acuerdo a lo que pidió el cliente.

4.3. ventas totales de productos

Aproximadamente $120,000 dólares al año.

4.4. ventas a miembros de EFTA

Aproximadamente 20,000 dólares al año.

4.5. principales canales de ventas

Distribuidores Comerciales en los EEUU y Canada   

4.5.1. canales hacia Fair Trade

FAIR TRADE ORGANISATIE       Frida Badoux     +31 345 545151      Netherlands

ALTERNATIVA 3 – ESPAÑA                 Rosa Guinot          abaile.alternativa3@retailmail.es

GLOBAL MARKETPLACE            Gary Bond            650 917 1626      Mountain View,CA.

4.5.2. canales comerciales

PACIFIC RIM ARTS          Bill Leithead          604 988 8500      CANADA

LOOK! WHOLESALE        Walt Cleary           623 581 5464      Glendanle, AZ.

  1. STEVE SHEPHERD 352 408 3573      Troy, NY.

HELBY IMPORT CO                   Steven Weiss        908 474 1000      Carteret, NJ.

GROOVIES INC               Reg James            705 424 1437      CANADA

DRIFTSTONE PUEBLO     Mike Jr.                 618 283 1299      Vandalia, IL.

4.6. exportación

Proveemos con certificado de origen, factura legal y todos los requerimientos legales. Exportamos a través de DHL or UPS.

4.6.1. licencia de exportación propia no se requiere

4.6.2. exportación por medio de la organizacion no

  1. Sustento Social
  1. 1. objetivo del grupo

5.2. situación actual/tipo de objetivo del grupo

5.2.1.1.1. en un país/región de poco desarrollo

comentarios :     Vivimos en Guerrero, uno de los estados más pobres en México.

5.2.1.1.2. en un poblado urbano con chozas no

5.2.1.1.3. en un area aislada  sí ¿ no

comentarios :Tecalpulco está a 25 minutos de viaje en combi desde Taxco

5.2.1.1.4. migracion de trabajadores

comentarios :     La mayoría de los hombres de nuestro pueblo dejaron sus familias para irse a trabajar como inmigrantes ilegales a los Estados Unidos.

5.2.1.1.5. refugiado no

5.2.1.1.6. sin tierras no

5.2.1.1.7. trabajadores por temporadas

comentarios :     Hay temporadas en las que hay trabajo. Principalmente durante el verano de Estados Unidos. Fuera de esto, durante los últimos meses del año hasta mediados del siguiente casi no tenemos trabajo. Esto se debe a que la producción de artesanías manuales es irregular. La temporada de cosecha va desde mayo hasta septiembre, mucha gente sigue plantando frijoles y maíz en sus tierras.

5.2.1.1.8. minoría no               

5.2.1.1.9. indigenas

Somos mujeres Campesinas Rurales Indígenas mexicanas.

5.2.1.1.10. mujeres

5.2.1.2.1. condiciones locales económicas

Hay una seria crisis económica ocurriendo en nuestra comunidad en relación al trabajo artesanal.

Nada nuevo, ha estado ocurriendo por más de 10 años, no hay suficiente trabajo para toda la gente que esta deseosa de trabajar para mantener sus familias.

Por esta razón, la gente de nuestra comunidad y poblados vecinos vienen a nosotros todo el tiempo pidiendo y rogando ser parte de nuestra cooperativa, estas personas son buenos artesanos y quieren y necesitan trabajar. Nos sentimos mal porque no tenemos suficientes órdenes para aceptar más miembros en nuestra cooperativa.

5.2.1.2.2. condiciones sociales locales

Nuestra comunidad es un area de producción de artesanías tradicional. Toda la gente de nuestro pueblo de Tecalpulco, hace joyería, porque lo aprendieron mirando a sus padres hacerlo.

La producción artesanal ES la fuente primaria de ingreso,

debido a que toda la gente en los pueblos rodeando el municipio de Taxco, son artesanos que elaboran artesanías.

Hay cientos de gentes haciendo joyería todos los días. El problema llega cuando quieren verderlas.

La mayor parte de los hombres de los pueblos alrededor de Taxco (incluyendo el poblado de Tecalpulco), se han ido a los Estados Unidos buscando el Sueño Americano, yéndose a trabajar como trabajador migratorio ilegal, frecuentemente nunca regresan porque se vuelven a casar alla.

Hay principalmente mujeres y niños en nuestro pueblo, las mujeres trabajan casi en cualquier cosa que pueden para tener dinero para alimentar llenar las necesidades de nuestros niños.

5.2.1.2.3. condiciones locales del medio ambiente

Taxco es una ciudad muy limpia, la gente se responsabiliza por limpiar el espacio de calle frente a sus casas o tiendas.

Contribuimos a la limpieza de Taxco, no arrojando basura a las calles y deshaciéndonos apropiadamente de los materiales peligrosos.

En nuestro pueblo de Tecalpulco, nuestra comunidad planta árboles cada año. El año pasado los plantamos alrededor de la escuela. Tenemos animales y los cuidamos también.

Nuestra cooperativa es activa en alentar a la gente a limpiar el pueblo.

En resumen, seguimos la sabiduría tradicional indígena sobre la forma en que los seres humanos y la naturaleza viven juntos en armonía.

5.2.2. Protección and promoción de los derechos de los  productores y  de los trabajadores

5.2.2.1. situación actual  productores de la cooperativa           

5.2.2.1.1. bases de los derechos de los trabajadores  protegidos bajo la Constitución Mexicana               

5.2.2.1.2. libertad de asociación

 5.2.2.1.3. participación                

5.2.2.1.4. protección de grupos vulnerables en el área de trabajo/producción 

Usamos amonia para el terminado de las piezas; para trabajar en ésta área usamos máscaras para filtrar gases.

Usamos guantes especiales para evitar quemarnos mientras vaciamos piezas, elaboramos moldes, etc. También usamos lentes de protección cuando soldamos.

Cualquier cosa que es peligrosa o ácida, es etiquetada de manera apropiada. Nos Adheremos a las regulaciones de las autoridades municipales en regulaciones de incendios.

Como regla general de la Cooperativa, nos protegemos siempre que estamos trabajando.

protección para niños    

5.2.2.2. in relación a       

5.2.2.2.1. leyes y regulaciones internacionales en cumplimiento con todo

5.2.2.2.2. leyes y regulaciones nacionales en cumplimiento con todo

5.2.2.2.3. clientes y costumbres locales/regionales

  1. Pagos y condiciones de trabajo

Tenemos muy buenas condidiones de trabajo

5.2.3.1. pagos nos pagamos cada semana

Cuando hay pedidos de trabajo, ganamos de $500 a $1,000 a la semana.

Trabajamos siete horas diarias de lunes a viernes y el sabado trabajamos solo cinco.

Aquí hay alguna información

Para que puedan compararlo con otras gentes que trabajan en Taxco.

Un minero, arriesgando su vida diariamente en las minas de Taxco, recive $500 pesos a la semana, por trabajar en las minas 8 horas durante 6 días a la semana.

Una muchacha de pueblo trabajando de manera regular en una tienda en Taxco, limpiando plata o vendiendo, gana de $300 a $450 pesos a la semana por su trabajo.

Una persona trabajando en un hotel, ya sea como recepcionista, cocinero o en limpieza, gana de $300 a $600 pesos a la semana trabajando 8 horas diarias durante 6 dias a la semana.

$600 pesos a la semana es todo lo que nos llevamos a casa; no alcanza para mucho pero lo más importante es que el constante y mucho mejor que estar sin trabajo.

5.2.3.2. condiciones en el area de trabajo        Nuestro taller, está en Taxco, porque aquí tenemos acceso a teléfono, fax, internet, etc., ninguno de los cuales podemos tener en Tecalpulco.

También Taxco es un centro de turistas y compradores de mayoreo, asi que ésta es otra razón acerca de porqué es mejor que nuestro negocio este aquí.

Nuestro taller está bien ventilado, es muy seguro
y placentero para trabajar, dado que nosotros decidimos a que hora llegamos o nos vamos,
y como nos organizamos para tener hecha la producción, en lugar de tener algún patrón tratándonos como esclavas, las condiciones de trabajo son muy buenas.

  1. beneficios a la comunidad

 Esta cooperativa está dedicada a servir las necesidades de todos los artesanos tradicionales del area de nuestro pueblo,

es por esta razón que nos encanta que nuestra cooperativa crezca,

con todos los artesanos de nuestro pueblo

y poblados vecinos rodeando el municipio de Taxco.

  1. Sustento ecológico

 Taxco es una ciudad muy limpia, la gente se responsabiliza por limpiar el espacio de calle frente a sus casas o tiendas.

Contribuimos a la limpieza de Taxco, no arrojando basura a las calles y deshaciéndonos apropiadamente de los materiales peligrosos.

En nuestro pueblo de Tecalpulco, nuestra comunidad planta árboles cada año. El año pasado los plantamos alrededor de la escuela. Tenemos animales y los cuidamos también.

Nuestra cooperativa es activa en alentar a la gente a limpiar el pueblo.

La cosa más importante, sin embargo, es la pobreza,

la gente hace más daño al medio ambiente cuando son pobres, ya sea que lo quieran o no.

En resumen, seguimos la sabiduría tradicional indígena sobre la forma en que los seres humanos y la naturaleza viven juntos en armonía.

5.3.1. nivel de cultivo / materia prima

5.3.2. procesado

5.3.2.1. efectos sobre los recursos        

5.3.3. transporte / almacenamiento

  1. RELACION E IMPACTO DE LA RELACION CON FAIR TRADE

6.1. relaciones entre       

6.1.1. importador and productor

6.5.1.1. precio justo no

6.5.1.1.1. pieza de trabajo sí y no

6.5.1.1.2. bonos

6.5.1.1.3. periodo de no trabajo

6.11. dirección futura Nuestra misión es la creación de las condiciones para el renacimiento de las artesanías que en un tiempo florecieron aquí generando diseños nuevos y prototipos comerciales que puedan hacerse en los talleres de nuestro pueblo.

6.11.1. necesidades identificadas Maquina de vaciado de respaldo, cazuelas de vaciado, sillas y mesas, estaciones de soldado de oxi-butano, tambor vibratorio, un equipo de plateado-dorado, maquina de impresión, computadoras, quemador de CDROMs, sistema telefónico, estantes y un techo para el patio, un escáner de alta calidad, linea digital telefónica, un plan de mercadeo mundial…

6.11.2. planes de mejoramiento   vamos a mantenernos trabajando duro porque tenemos que proveer buenos productos y buen servicio para ser exitosos en el negocio. Estamos tratando de mejorar nuestra organización interna y abrir nuevos mercados.

6.11.3. desarrollos/cambios probables algún día el trabajo que estamos haciendo será muy valioso y será la base para el desarrollo de una industria que provea de trabajo a cientos de familias y tambien de un modelo exitoso para otros.